
Quelques mots au sujet de Fidel-IT
Fidel-IT est un projet personnel mûrement réfléchi dont les objectifs s'articulent autour du désir de gérer de nouveaux projets et d'élargir les différentes compétences.
C'est en 2008, après 4 ans d'expérience dans la traduction, que Roxane Delepierre décide de devenir indépendante complémentaire et de créer Fidel-IT.
En 2010, Roxane Delepierre devient indépendante à titre principal. En octobre 2011, Fidel-IT se développe et devient Fidel-IT S.C.S..
Que puis-je faire pour vous ?
Un site Internet, un texte, un scénario ou tout autre document à faire traduire ?
Faites une demande de devis gratuit.

Quel que soit le sujet de votre document, Fidel-IT propose des services de traduction adaptés à vos exigences. Fidel-IT prend en charge pratiquement tous les formats de fichier grâce à différents logiciels (SDL Trados, Wordfast Pro, etc.).
TRADUCTION

Vous avez fait traduire un document et vous souhaitez vous assurer de sa qualité ?
Fidel-IT vous offre aussi un service de relecture fidèle à vos attentes.
RELECTURE

TRADUCTION
Toujours fidèle à votre style !
Une bonne traduction est réalisée par un professionnel qui a été formé à ce type d’exercice. Son travail consiste à faire passer un message et un style d’une langue étrangère vers sa langue maternelle de manière claire et précise. Le traducteur s’adapte également aux exigences spécifiques (style, terminologie) du client pour proposer un travail précis et qui "ne sent pas la traduction".
Contrairement aux idées reçues, la traduction ne consiste donc pas simplement à ouvrir un dictionnaire et à retranscrire un texte vers la langue maternelle du traducteur. Celui-ci fait d’abord des recherches sur le sujet pour ensuite adapter son texte au public cible.
Spécial-IT
Langues sources :
-
Anglais
-
Allemand
Langue cible :
-
Français
Domaines d'activité :
-
médical
-
environnement
-
informatique
-
localisation (traduction de logiciels et de sites Internet)
-
marketing
-
économie
Logiciels
Afin de satisfaire au mieux ses clients, Fidel-IT utilise et se forme à différents logiciels de traduction comme SDL Trados, Idiom, Wordfast. Cela lui permet de prendre en charge la majorité des formats de fichier proposés par ses clients.
Vous souhaitez plus d'infos concernant nos traductions ?
-
Vous souhaitez une offre de prix dans la journée ? Faites une demande de devis gratuitement.
-
Vous avez d'autres questions ? N'hésitez pas à contacter Fidel-IT.

RELECTURE
La qualité avant tout !
La relecture de textes fait partie de la traduction et permet d’y apporter la touche finale. Il ne s’agit pas uniquement et simplement de relire un texte ; le relecteur doit y apporter les modifications nécessaires afin de garantir un travail de qualité. Sur base du texte source (c’est-à-dire le texte en langue étrangère), il vérifie si la terminologie utilisée est correcte et si le style est adapté. Il s’agit donc bien d’un réel travail de recherche.
Le relecteur travaille toujours dans sa langue maternelle. Il ne relit jamais des textes en langues étrangères. Il utilise le texte source (fourni au traducteur) comme support à la relecture afin de vérifier l’exactitude de la traduction.
Spécial-IT
Fidel-IT relit tous vos documents en français principalement dans les domaines suivants :
-
médical
-
environnement
-
informatique
-
localisation (traduction de logiciels et de sites Internet)
-
marketing
-
économie
Vous souhaitez plus d'infos concernant nos relectures ?
-
Vous souhaitez une offre de prix dans la journée ? Faites une demande de devis gratuitement.
-
Vous avez d'autres questions ? N'hésitez pas à contacter Fidel-IT.
Demandez votre devis gratuit
Pour recevoir une estimation de prix gratuite et rapide, contactez-nous directement et vous recevrez une réponse dans les 24 heures !

Roxane Delepierre
Manager & Traductrice
Téléphone
+32(0)479 25 25 48
Site web
